На почтительном расстоянии [= На расстоянии руки ] - Эрл Стенли Гарднер
- Автор: Эрл Стенли Гарднер
- Жанр: Детективы
- Год публикации: 2009
- Страниц: 14
- Просмотров: 0
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних.
Краткое представление о книге
Шрифт:
Интервал:
Дождь, начавшийся с вечера как изморось, ночью превратиласьв ливень и шел до сих пор. Крупные холодные капли падали стеной. Края брюкДжерри Марра были забрызганы, туфли промокли насквозь, а светло-коричневый плащпод дождем превратился в темно-коричневый.
Марр стоял перед дверью офиса, пытаясь мокрыми замерзшимипальцами вставить ключ в замок. Наконец это ему удалось, он повернул ключ,открыл дверь и включил свет. Его офис представлял собой когда-то обычнуюкомнату, которая теперь была разделена матовой стеклянной перегородкой накрошечную приемную и средних размеров кабинет.
Джерри наклонился, чтобы поднять пришедшую почту. Почтасостояла из двух писем, адресованных Джерри Марру, детективное агентство. Маррразглядывал письма, а с полей его шляпы капала вода. Оба конверта по виду былиочень похожи на рассылаемые частной первоклассной почтой, но опытный детективмгновенно понял, что на самом деле это рекламные проспекты, за полценыдоставляемые почтой.
Джерри прямиком отправил их в корзину для мусора, даже непотрудившись распечатать. Он снял шляпу и стряхнул с нее дождевую влагу. Затемповесил ее на крючок, вбитый рядом с зеркалом, и осторожно высвободился измокрого плаща. Повесив плащ, он достал из бокового кармана свернутую газету инаправился в кабинет, чтобы почитать об убийстве Элейн Диксмер.
Вероятно, другие читатели газеты набросились на эту статьюиз какого-то мрачного любопытства или ради того, чтобы посмаковать подробностиочередной скандальной истории. Но Джерри Марр делал это лишь из деловыхпобуждений. В его позе не было ничего расслабленного, он весь подобрался, какохотничий пес, учуявший дичь. Упершись локтями в столешницу и придерживаяруками листы газеты, он, сосредоточенно нахмурившись, изучал содержание статьи.
Окончив читать, он оттолкнул дешевое скрипучее вращающеесякресло от узкого письменного стола, подошел к окну, залюбовался непрестаннольющимися потоками дождя, которые падали на стеклянную крышу ресторана,расположенного двумя этажами ниже. Через несколько секунд он резко развернулсяна каблуках, снова уселся в свое вращающееся кресло и раскрыл перед собойгазету. Он читал ее, страница за страницей, внимательно изучая все статьи ихроники, имеющие касательство к криминальным новостям.
На четвертой странице он заметил заголовок: "Кто-торассыпает гвозди на дорогах в районе Гайд-парка".
Марр прищурился и сосредоточенно прочел хронику, в которойсообщалось, что таинственный "рассыпатель гвоздей", который в течениевсей прошлой недели рассыпал большие кровельные гвозди на различных улицахгорода, снова принялся за рассыпку гвоздей в районе Гайд-парка. Некийавтомобилист заявил в полицию о том, что заметил на улице в районе Гайд-паркачеловека с метлой, который сметал с дороги кровельные гвозди. Посколькуавтомобилист не видел рядом никакой машины, то он сделал вывод, что человек сметлой был одним из обитателей домов, расположенных в этом районе, который пособственной инициативе решил очистить дорогу от рассыпанных на ней гвоздей.
Так как никаких жалоб в полицию не поступало, то врасследовании этих хулиганских выходок полиция особенно не усердствовала.
Марр, который был убежден, что самые существенные уликивсегда связаны с кажущимися совершенно незначительными фактами, занес в своюзаписную книжку имя и адрес автомобилиста. Короткий поиск в телефонномсправочнике и Марр набрал номер телефона. Трубку сняла женщина.
- Автомобильный клуб, - представился Марр. - Могу ли япоговорить с человеком, который заявил в полицию о том, что он обнаружилкровельные гвозди на проезжей части дороги в районе Гайд-парка?
После небольшой паузы в трубке послышался мужской голос:
- Говорит Клайд Тримбл. Что вы хотите узнать?
- В каком точно месте вы наткнулись на те гвозди?- спросилМарр.
- Я не натыкался на них, - объяснил Тримбл. - Шел дождь, и язаметил человека прямо посреди дороги. Я подумал, что это, наверное, грабитель,и резко свернул в сторону. Потом я увидел, что у человека в руках метла и онсметает с дороги гвозди. Он помахал мне рукой, чтобы я проезжал. Я решил, чтоон из автоклуба, но тут я припомнил, что рядом с ним не было его машины. И ясообщил про человека и про гвозди в полицию. Но полиция ничего не предпринялапо этому поводу.
- Это произошло вечером во вторник?
- Да.
- Где конкретно находилось то место в районе Гайд-парка?
- Не помню, - ответил Тримбл. - Где-то неподалеку отБелтон-Драйв.
- Вы помните время, когда это произошло?
- Приблизительно около девяти часов вечера.
- Вы можете описать этого человека? - спросил Марр.
- Нет, не могу. Знаете, как бывает в позднее время. Шелдождь, и я очень спешил. Я ехал из Сентервилля и, чтобы срезать путь, повернулна Гарвер-Вэй, взобрался по склону холма и спустился через район Гайд-парка.Мне так ближе добираться до дому.
Значит, это произошло на Белтон-Драйв?
- Именно так. Как раз за несколько метров перед поворотом наОлив-стрит.
- Хорошо. Мы разберемся с этим, - сказал Марр и положилтрубку прежде, чем его собеседник начал бы задавать ему нежелательные вопросы.
Марр развернул карту-схему города и понял, что происшествиес гвоздями было совсем недалеко от того места где убили Элейн Диксмер. Значениеэтого совпадения, если в совпадении, конечно, было какое-либо значение,ускользнуло от полиции, так как мелкие жалобы поступали в полицию сплошнымпотоком, а затем этот поток распределялся по разным отделам, и факты простоникто пока не соединил воедино.
Но у Джерри Марра было больше времени, да и любопытством онне был обделен, поэтому он и пытался как-то связать в уме эти факты. Надосказать, что даже при его богатом воображении ему не очень-то верилось в то,что между человеком, сметающим с дороги кровельные гвозди, и убийством естькакая-то связь. И все же Джерри понимал, что для его сограждан весьма необычнодобровольно выйти в ливень из дому и начать мести с дороги гвозди в заботе обезопасности проезжающих автомобилистов.
Он оттолкнул кресло, встал, закурил сигарету и задумался.Казалось, его проницательный взгляд проникал сквозь мрачные стены его жалкогоофиса. Его воображение - качество, которого, по его мнению, катастрофически нехватало полицейским, - лихорадочно работало.
Внезапно он погасил сигарету, вышел в узкую приемную, взял сполки пластиковую карточку с нарисованным на ней будильником с двумя латуннымистрелками. На карточке было написано: "Уехал по делам. Буду в..."
Марр установил стрелки часов на десять тридцать, надел своюсырую шляпу, втиснулся в непросохший плащ, выключил свет, повесил на дверьтабличку и нырнул на улицу, под дождь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!